rss 推荐阅读 wap

青岛信息网,青岛生活网,青岛新闻网!

热门关键词:  自驾游  云南  as  代理  xxx
首页 新闻资讯 城市聚焦 理财投资 娱乐头条 体育运动 购物消费 旅游休闲 科技创新 商业营销 微商创业

给品牌起个法语名就能显得很高级?

发布时间:2019-07-12 19:33:23 已有: 人阅读

  口渴了想买瓶水,瓶身上印着 Cest bon 的瓶装水其实是名为“怡宝”的国产矿泉水品牌,女孩子们耳熟能详的 Clé de Peau Beauté

  “Tous Les Jours”的法语原意是“一整天”,“La Chapelle”是巴黎的一个地铁站名,也是巴黎治安最差的街区之一。

  前有让爱马仕为自己做了一只包的英国女孩 Jane Birkin,后有被某宝卖家抄到淋漓尽致的巴黎时尚博主 Jeanne Damas。

  后者不仅创立了个人品牌 Rouje,还趁热打铁写了一本书《À Paris》(在巴黎),这本书最近还推出了中文版《巴黎美人》。

  文章开头提到的“Tous Les Jours”多乐之日,其实是来自韩国的面包店,同样道理的还有“Paris Baguette”(巴黎贝甜),同样是源自韩国的面包房。

  这个由英国和澳洲设计师创办的品牌,灵感来自于设计团队中一位成员的祖母——20 世纪 60 年代居住在巴黎的爱尔兰艺术家 Cécile,她的“法式”生活方式广受追捧,以至于流芳后世。

  来自美国的的电商平台 La Garçonne 主打简约冷淡的时装风格,用法语“假小子”作名字似乎也没有不妥。

  同样来自美国的鞋履品牌 Marais USA,创始人 Haley Boyd 声称是受到巴黎女郎们崇尚的“effortless chic”风格影响,由此想要让自己的鞋子简洁又实穿。“我们的鞋子融合了巴黎人的轻松和纽约人的自信,品牌名 Marais USA 恰恰结合了这两种事物。”

  如今走在东京街头,给商铺标注英文已经不再流行,只要是个面包房都会标注上“Boulangerie”,甜点店则是“Pâtisserie”;各种工作室都是“XX Atelier”,当你看不懂日语的时候,法语可以用来辅助理解这家店究竟在卖什么。

  “Clé de Peau Beauté”(肌肤之钥)是资生堂旗下的高端护肤品;“Bilitis dix-sept ans”(十七岁的比利提斯)卖的是充满文艺少女心的衣服。

  很多人去日本喜欢在机场买的伴手礼“白の恋人”,其实也是一种法国甜品 langue de chat,意为“猫舌饼”。

  而在“营造美好生活方式”这件事上,“巴黎女人”这个概念被全世界的营销号消费了一遍又一遍,而媒体对于法国“浪漫”、“老派”形象的过度神化,让无数人对这个国家有着不切实际的幻想。

  那时无数日本人抱着对于巴黎的美好幻想来到法国旅游,以为巴黎应该很干净,巴黎人应该很友善,结果却恰恰相反,破旧的街道和一些街区糟糕的治安让游客们感到了巨大的心理落差,负面情绪陡然增加。

  “在日本,许多人都有一个巴黎梦,当我还小的时候,就十分向往去到法国旅游,在巴黎铁塔下拍张照。”日本当红女装品牌 Pas de Calais 创始人 Yukari Suda 说道。

  “后来我真的去了法国旅游,我喜欢那里的天气,街道,生活方式……于是在创立品牌的时候,就心想一定要用一个法语的词汇来为品牌命名,也算是我童年巴黎梦的另一种实现方式。”

  抛开设计师们所谓的“灵感说”,有一种说法也广为流传,那就是:在习惯了自己的母语之后,用一些看不懂的外国文字让旁人觉得“不明觉厉”,有助于提升品牌的形象。

  借用博主@星河Shinho曾经发过的两张老图,下面这两只包上的字,在换成中文之后,感觉就完全不一样了:

  Kookai 即是日语中“空海”的罗马读音,历史上的“空海”是一位高僧,曾于公元 804 年从日本远渡重洋,来到长安学习密教,公元 806 年回国,创立了佛教真言宗,是日本最著名的僧人之一。(电影《妖猫传》里面就有这个人物)

上一篇:优减美食伴侣是不是骗局

下一篇:没有了

最火资讯

首页 | 新闻资讯 | 城市聚焦 | 理财投资 | 娱乐头条 | 体育运动 | 购物消费 | 旅游休闲 | 科技创新 | 商业营销 |免责声明

Copyright2008-2020 青岛信息网 www.myxxg.net 版权所有 业务QQ:17468920 Power by DedeCms 京ICP备13004639号

电脑版 | wap